Diberdayakan oleh Blogger.
RSS

Kabhie Sham Dhale Lyrics Indonesia Translation

Movie: Sur 2002
Cast : Lucky Ali, Gauri Karnik
Singer : Mahalaxmi
Music Director : M M Kreem

❦ Kabhie Sham Dhale Lyrics ❦
Aa aa aa aa aa.... aaaa aa aa aa
Aa aa aa aa aa ....aa aa aa aa aa

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Ketika malam meredup beberapa waktu masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
terkadang Ketika bulan berbunga  masuk ke dalam hatiku

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Ketika malam meredup beberapa waktu,masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
terkadang Ketika bulan berbunga  masuk ke dalam hatiku

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Tapi datang dalam sedemikian rupa sehingga kau tidak bisa pergi lagi

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Ketika malam meredup beberapa waktu masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
terkadang Ketika bulan berbunga  masuk ke dalam hatiku

Aa aa aa aa aa.... aaaa aa aa aa
Aa aa aa aa aa ....aa aa aa aa aa

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Ketika malam meredup beberapa waktu masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Ketika bunga bulan berbunga kadang-kadang masuk ke dalam hatiku

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Tapi datang dalam sedemikian rupa sehingga kau tidak bisa pergi lagi

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Ketika malam meredup beberapa waktu masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Ketika  bulan berbunga kadang-kadang, masuk ke dalam hatiku

Aa aa aa aa... aa aa aa aa
Oh ohoh oh oh ...oh oh oh oh oh oh

Tu nahin hai magar phir bhi tu saath hai
Kau tidak ada di sini, tetapi meskipun demikian ,kau bersamaku

Baat ho koi bhi teri hi baat hai
Jika ada sesuatu yang mengatakan, ini adalah tentang kau

Tu hi mere andar hai tu hi mere baahar hai
Kau berada di dalam diriku, kau kembali tanpa aku

Jab se tujhko jaana hai, maine apna maana hai
Sejak aku  mengenalmu, aku percaya kau untuk menjadi diriku sendiri

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Tapi datang dalam sedemikian rupa sehingga kau tidak bisa pergi lagi

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Ketika malam meredup beberapa waktu masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Ketika bulan berbunga kadang-kadang masuk ke dalam hatiku

Oh oh aa aa.... aa aa aa aa
Aa aa aa aa aa ....aa aa aa aa aa 

Raat din ki meri dilkashi tumse hai
Pesona hari dan keindahan malamku berasal darimu

Zindagi ki kasam zindagi tumse hai
Aku bersumpah dengan hidupku bahwa aku hidup  karenamu

Tum hi meri aankhen ho sooni tanha raahon mein
Di jalan-jalan yang kosong dan sepi kau sendirilah yang ada di mataku 

Chaahe jitni doori ho, tum ho meri baahon mein
Tidak peduli seberapa jauh kau berada dalam pelukanku

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Tapi datang dalam sedemikian rupa sehingga kau tidak bisa pergi lagi

Kabhi shaam dhale aah...
terkadang meredup di saat malam

Kabhi chaand khile aah...
terkadang bulan berbunga

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana-2
Ketika malam meredup beberapa waktu masuk ke dalam hatiku

Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Ketika bulan berbunga kadang kadang masuk ke dalam hatiku

Aa aa aa aa aa.... aa aa aa aa aa
Aa aa aa aa aa.... aa aa aa aa aa

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS
Comments
0 Comments
Facebook Comments by Media Blogger

0 komentar:

Posting Komentar