Diberdayakan oleh Blogger.
RSS

Gerua Lyrics Indonesian Translation

Movie : Dilwale
Cast: Shah Rukh Khan, Kajol, Varun Dhawan, Kriti Sanon
Singers: Arijit Singh, Antara Mitra
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Sony Music
By : Ardhyan Devtara  & Desy Kajol Khan
❦ Gerua Lyrics ❦ 

--MALE--

Dhoop se nikal ke Chhaon se phisal ke
Setelah keluar dari sinar matahari dan menjau dari tempat teduh

Hum mile jahan par Lamha thamm gaya
Tempat di mana kita bertemu, waktu telah berhenti di sana

--FEMALE--

Aasman pighal ke shishe mein dhal ke
Ketika langit  meleleh lalu merasuk ke dalam cermin

Jamm gaya to tera chehra ban gaya

Ia membeku dan berubah bentuk menjadi wajahmu

--MALE--

Duniya bhula ke tumse mila hu
Kulupakan dunia ini untuk bertemu denganmu

Nikli hai dil se yeh dua
Hal ini adalah doa yang  terlontar dalam hati

Rang de tu mohe gerua

Warnailah aku dengan warna cintamu

Ranjhe ki dil se hai dua
Ini adalah doa dari dalam hati seorang kekasih

Rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu

--FEMALE--

Haan nikli hai dil se yeh dua
Ya hal  ini adalah doa yang  terlontar dalam hati

--MALE--

Ho rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu

Ho tumse shuru, tumpe fanna

Dimulai darimu dan berakhir padamu

Hai sufiyana yeh dastan

Ini adalah  sebuah kisah yang suci

Main karwan maznil ho tum

Aku adalah  kafilah dan kau adalah arah tujuanku

Jaata jahan ko har rasta

Setiap jalan mengarah ke tempatmu

--FEMALE--

Tumse juda jo dil zara sambhal ke
setelah kupulihkan hati ini dengan bersatu denganmu

Dard ka woh sara kohra chann gaya
Kabut deritaku akhirnya  menghilang

--MALE--

Duniya bhula ke tumse mila hu
kulupakan dunia ini untuk bertemu denganmu

Nikli hai dil se yeh dua
Hal ini adalah doa yang  terlontar dalam hati

Rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu

Ho ranjhe ki dil se hai dua
Ini adalah doa dari dalam hati seorang kekasih

Rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu

Ho veeran tha, dil ka jahan
Dulu ruang hatiku begitu hampa

Jis din se tu daakhil huva
Sejak hari ini kau memasuki hatiku

Ek jism se hai ek jaan ka

Dari satu  tubuh menjadi satu jiwa

Darza mujhe hasil huva

Aku telah mencapai  tahap itu

--FEMALE--

Haan pheeke hain saari naate jahan ki
Ya semua hubungan terasa pudar di dunia

Tere sath rishta gehra ban gaya

Namun menjalin hubungan denganmu terasa lebih pekat

--MALE--

Duniya bhula ke tumse mila hu
kulupakan dunia ini untuk bertemu denganmu

Nikli hai dil se yeh dua
Hal ini adalah doa yang  terlontar dalam hati

Rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu

Ho ranjhe ki dil se hai dua
Ini adalah doa dari dalam hati seorang kekasih

Rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu

--FEMALE--
Haan nikli hai dil se yeh dua
Ya ini adalah doa yang  terlontar dalam hati

--MALE--

Ho Rang de tu mohe gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

26 komentar:

  1. Terimakasih sudah posting lirik lagu ini. Seneng banget!! :)

    BalasHapus
  2. Makna nya dalam sekali, saya suka lagu ini hehehe mantap terima kasih terjemahannya.

    BalasHapus
  3. trimaksih udah posting lirik dan arti lagu nya..
    untuk lagu tumdilki yg versi solo ada nggk?

    BalasHapus
  4. trimaksih udah posting lirik dan arti lagu nya..
    untuk lagu tumdilki versi solo ada nggk?

    BalasHapus
  5. Ini bahasa indianya berdasarkan ejaan(ucapan) atau asli tulisannya kayak gitu?

    BalasHapus
  6. Ini bahasa indianya berdasarkan ejaan(ucapan) atau asli tulisannya kayak gitu?

    BalasHapus
  7. Bagus banget liriknya... dalem... indah... emang juara ini film... terutama pecinta SRK dan Kajol...

    BalasHapus
  8. dengerin lagu mbil baca arti liriknya bikin mata gw banjirrrrrr
    Kacaaaaaauuuuuu
    keren bangetttt sist...

    BalasHapus