Diberdayakan oleh Blogger.
RSS

Sarsariya Lyrics Indonesian Translation


Movie : Mohenjo Daro
Cast : Hrithik Roshan, Pooja Hegde
Singer: Shashwat Singh, Shashaa Tirupati
Music: A.R. Rahman
Lyrics : Javed Akhtar
Label: T-Series
❦ Sarsariya Lyrics ❦
--FEMALE--
Yeh Sarsraati Hawa, Jaaye Chaaron Disha
Angin berhembus cepat ke empat arah

Aise Hi Mukt Mann Mera Bhi Ho Gaya
Hatiku juga terbang bebas seperti angin

Ye Hawa
Angin ini

Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
Hembusan yang tak terkendali

Kyun Na Lehra Ke Main Bhi
Kenapa kau tidak menari dan juga

Disha Disha Nagar Nagar Jaaun
Pergi berkeliaran ke arah kota

Khila Khila Sa Jo… Mera Yeh Mann Hai…
Hatiku telah berbunga bunga

Khila Khila Sa Jo… Mera Yeh Tan Hai…
Dan tubuhku seperti bunga yang bermekaran

Jo Rang Rang Hai… Mere Sapne…
Mimpiku tlah di  penuhi dengan warna

To Sab Rang Hi… Lage Apne…
Semua warna ini tlah menampakannya untuku

--MALE--
Jo Rut Koi Chhaayi Toh Chha Jaane De
Jika udara tlah menyebar,maka biarkanlah menyebar

Jo Aayi Angdaayi Toh Aa Jaane De
Jika tubuhmu membentang ,maka biarkanlah membentang

Hawaayein Jo Batayein Wahi Maan Le
Angin macam apa yang telah mempedulikanmu

Tu Mann Ki Satrangi Hai Ye Jaan Le…
Kau adalah warna dari hatiku ,aku tahu itu sayang

--FEMALE--
Yeh Sarsraati Hawa, Jaaye Chaaron Disha
Angin berhembus cepat ke empat arah

Aise Hi Mukt Mann Mera Bhi Ho Gaya
Hatiku juga terbang bebas seperti angin

Ye Hawa.....
Angin ini

Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
Hembusan yang tak terkendali

Kyun Na Lehra Ke Main Bhi
Kenapa kau tidak menari dan juga

Disha Disha Nagar Nagar Jaaun
Pergi berkeliaran ke arah kota

--MALE--
Lage Ke Abhi Tu… Hai Anjaani…
Kelihatanya kau tidak mengenaliku

Jagat Mein Jitna… Bhi Hai Paani…
Terlalu banyak air yang ada di bumi ini

Hai Prem Utna… Mere Mann Mein…
Tapi aku memiliki banyak  cinta yang ada dalam hatiku

Tu Hi Toh Basi Hai… Mere Jeevan Mein…
Hanya kaulah yang ada dalam hidupku

--FEMALE--
Teri Vaani Mere Mann Mein Samaati To Hai
Suaramu berada dalam hatiku

Teri Baat Mujhe Sapne Dikhati To Hai
Pembicaraanmu membuatku memimpikanmu

Tujhe Jo Dekhun Badhti Yeh Dhadkan To Hai
Saat ku melihatmu hatiku mulai tak terkendali

Hui Meethi Meethi Si Mann Mein Uljhan Toh Hai…
Kegelisahan mulai menghampiri hatiku

--MALE--
Uljhan toh hai
Kegelishan tlah menghampiri

--FEMALE--
Yeh Sarsraati Hawa, Jaaye Chaaron Disha
Angin berhembus cepat ke empat arah

Aise Hi Mukt Mann Mera Bhi Ho Gaya
Hatiku juga terbang bebas seperti angin

Ye Hawa
Angin ini

Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
Hembusan yang tak terkendali

Kyun Na Lehra Ke Main Bhi
Kenapa kau tidak menari dan juga

Disha Disha Nagar Nagar Jaaun
Pergi berkeliaran ke arah kota

Sar-Sar-Sariya… Sar-Sar-Sariya…
Hembusan yang tak terkendali


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS
Comments
0 Comments
Facebook Comments by Media Blogger

0 komentar:

Posting Komentar